DictionaryForumContacts

 kate656

link 7.10.2005 6:58 
Subject: строительно-монтажные работы по реконструкции производственных площадей
Пожалуйста, помогите перевести:

строительно-монтажные работы по реконструкции производственных площадей
Выражение встречается в следующем контексте:описание целей расходования кредитных средств

Заранее спасибо

 суслик

link 7.10.2005 7:02 
Construction and assembly works in rehabilitation/reconstruction of working areas??? - IMHO...

 Oobiedoobie

link 7.10.2005 7:03 
production area re-structuring construction and installation operations (works)

 Abracadabra

link 7.10.2005 7:08 

construction and assembly works for renovation (reconstruction) of production facilities

у меня в отчете это было так

 kate656

link 7.10.2005 7:09 
Большое спасибо.
Вопрос: а "installation operations" может уже относится к работам по монтажу оборудования?

 kate656

link 7.10.2005 7:14 
помогите пожалуйста: мне нужны отдельные пункты:
1. монтаж, наладка и ввод в эксплуатацию новых производственных мощностей...
2. строительно-монтажные работы по реконструкции производственных площадей. (типа кап. ремонта здания, где это оборудование будет стоять)

 Abracadabra

link 7.10.2005 7:14 
а контекст есть?

скорее это всего установка оборудования, монтаж это assembly

 vladlen

link 7.10.2005 7:24 
Installation, assembly and commissioning of the new ( по контексту)
Construction and installation works of the working area reconstruction

 Аристарх

link 7.10.2005 7:24 
очень имхо, навскидку
1. assembly,commissioning and start-up of new (production/manufacturing) facilities
2. как у Abracadabra

 Аристарх

link 7.10.2005 7:41 
производственные мощности - здесь production capacities, чтобы не пересекалось с площадями (тоже facilities)

 Abracadabra

link 7.10.2005 7:49 
1. assembly and adjustment works , involvement of new production capacities;
2. construcion and assembly works for reconstruction of production facilities

 kate656

link 7.10.2005 7:54 
Очень вам всем признательна за помощь!

 vladlen

link 7.10.2005 7:54 
в принципе я согласен с абракадаброй, только насчет involvent не согласен.

 INkJet

link 7.10.2005 8:03 
installation, pre-commissioning and commissioning
assembly aint OK

 INkJet

link 7.10.2005 8:04 
Реконcтрукция - imho upgrade

 INkJet

link 7.10.2005 8:04 
or modification

 Аристарх

link 7.10.2005 8:06 
Хе, сколько спецов, столько и мнений:)

 Abracadabra

link 7.10.2005 8:11 
2 Ink Jet
modification да
upgrade нет

 INkJet

link 7.10.2005 8:24 
2 Abracadabra
modification да
assembly and adjustment works нет

 INkJet

link 7.10.2005 8:25 
за одного спеца двух неспецов дают )

 Abracadabra

link 7.10.2005 8:29 
А спец это вы? Только в чем вы спец, простите?

 INkJet

link 7.10.2005 8:33 
на звание спеца не претендую, млад слишком. прощаю

 Abracadabra

link 7.10.2005 10:22 
Я вас тоже прощаю на первый раз.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo