DictionaryForumContacts

 Mellon

link 23.06.2015 18:51 
Subject: Методы испытаний construct.
Подскажите, пожалуйста. Некоторое время ковыряюсь с переводом названий методов испытания покрытия. Собственные варианты перевода вызывают сомнение, может, кто откорректирует? Эти названия методов встречаются и в таблице, и в основной массе текста. Тематика: огнезащитные покрытия.

1. Определение внешнего вида материала - Appearance of the material test
2. Определение массовой доли сухого остатка комп.1 - Estimation of mass fraction of component 1 dry residue
3. Определение плотности сухого покрытия - Determination of dry coating density \ Dry coating density determination
4. Определение степени расширения - Expansion ratio measurement
5.Определение твёрдости сухого покрытия - Dry coating hardness test
6. Определение адгезии к металлическим поверхностям - Adhesion to metal surfaces test

Ещё один вариант - привести их всех к виду "..... test", как в шестом.
Как поступить?

 Karabas

link 23.06.2015 19:21 
Мне представляется сомнительным употребление слова test как "определение".

 Rengo

link 23.06.2015 19:57 
2. Comp.1 % w/w dry residue

 second opinion

link 23.06.2015 20:11 
1. Определение внешнего вида материала - Appearance

 Mellon

link 23.06.2015 20:44 
Karabas,
test употребимо как минимум в отношении определения адгезии.
http://www.multitran.ru/c/m/l1=2&l2=1&s=�����������+�������
+ в linguee есть примеры:
In an adhesion test, a measured forced is applied to a test specimen to strip a layer from the specimen with tearing at the bonded surfaces.
A 90° peel adhesion test on various layers of thin films, also known as "stacks".

Насчёт остальных испытаний не знаю.

 Petrelnik

link 23.06.2015 22:16 
Ничосе вы перевели "определение" как test, Determination, measurement - а ведь наверняка еще синонимы есть)))
Уберите все это вообще, будет получше.

 second opinion

link 23.06.2015 22:54 
Заголовок неверен - в таблице перечисляются не методы испытаний (о которых вообще ничего не говорится), а свойства, такие как внешний вид, плотность, твердость, адгезия и проч. О самих методах определения этих свойств не сказано ни слова, поэтому при переводе этот термин лучше вообще не употреблять.
Test method. Appearance.
Test method. Dry residue.
Test method. Dry film density.
Etc.

 D-500

link 24.06.2015 7:42 
Переведите все существительные в глаголы в английской версии, и будет вам щастье
- Determine the hardness of .....etc

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL