Subject: все сотрудники живут работой gen. Добрый день!Как лучше сказать "живут работой"? |
какое-нибудь are committed to бла-бла-бла |
|
link 9.06.2015 18:44 |
+ Fully engaged. Eager to work. |
Рабы короче)) |
|
link 9.06.2015 19:01 |
Рабы? Нет. Просто стимулируемый персонал. |
|
link 9.06.2015 19:01 |
alive and |
|
link 9.06.2015 19:08 |
вот тут недавно рекомендовали "they eat sh*t and sleep their work/jobs" ... это как, уже немодно? |
|
link 9.06.2015 19:13 |
wow1+100500 you have a point |
their work is their lives -- почти буквально they breathe, eat and sleep their work -- идиоматичнее they live to work -- больше про рабов |
Вот вам классика жанра: "The Lost Dr. Seuss Poem (I Love My Job) I love my job, I love the pay! I love my office and its location, I hate to have to go on vacation. I'm happy to be here. I am. I am. |
а я изначально не понимаю, что именно в виду имеется: 1. что каждый сотрудник ни о чём, кроме работы, не думает и прямо всю душу туда запихивает или 2. каждый сотрудник живёт только на зарплату и других средств к существованию у него нет хорошо бы как-то пооднозначнее эту тему-рему-теорему выразить |
|
link 9.06.2015 22:05 |
"живут работой" = "live from hand to mouth" (работают за еду) Основной закон социализма: «Что съел — того не отнимут» |
|
link 9.06.2015 22:15 |
all the employees live and breathe their work |
they will kill for their job |
You need to be logged in to post in the forum |