Subject: доктор философии по искусствоведению arts. Как верно перевести "доктор философии по искусствоведению"? Ph.D. in Art history? Ph.D in Art Studies? Сама я музыковед...
|
|
link 9.06.2015 6:49 |
Ph.D. in Art Criticism |
Вот тут еще посоветовалась с коллегой, живущей в Америке. Она пишет Ph.D. in Musicology, но официально - Ph.D. in Art History. Хотя по смыслу последнее не совсем соответствует... |
Вот, посмотрите PhD in History of Art Это Кембридж http://www.hoart.cam.ac.uk/Courses/graduate-admissions/phd Там же - Ph.D. in Music Есть еще Что касается "по смыслу не совсем соответствует... ", то можно поискать смысл во мнении, что смысл существует только в чьём-то (личном или определённой группы людей) мнении. |
не соответствует в том смысле, что есть искусствовед, есть историк искусств, а есть художественный критик - это все слегка разные вещи |
Абсолютно точно. Об этом все знают. Мысль моя в том, что если мы согласны с тем, что "искусствовед" или "музыковед" сочетаются с "доктором философии", (с "философией"), почему бы не согласиться, что и Ph.D. in Musicology может стоять вплотную к Ph.D. in Art History? Art здесь - не изобразительное искусство, а гуманитарная наука (humanity) В это понятие входит и music (как performing art). History - тоже составная часть Art. Ну, можно ещё, конечно, сравнения да определения давать, но я считаю, что мнение "по смыслу последнее не совсем соответствует..." - не совсем правильно в этом контексте, извините за надоевшее слово. Или как? |
Arts |
спасибо всем... коллега имела в виду, что Ph.D in Art History - в Америке это специалист в области искусства изобразительного... она преподает в американском университете уже долгие годы, предпочитает вариант Ph.D.in Musicology - сразу ясно обозначена специальность... хотя в официальных документах пишет Ph.D in Art History... |
You need to be logged in to post in the forum |