Subject: Ребят помогите с переводом нескольких предложений. gen. I can say that Alexander dedicated is life to boxing.... Being in camp with him I learned a lot, the guy is a machine. He's not afraid of hard work, and he's not lazy as most of these American heavyweights He sleeps eat Box. I never seen him use any kind of drugs... he spend 3 months in the Mountains working on his condition.so for Johnson to say that he's using some type of drugs is scared....
|
|
link 3.06.2015 12:21 |
Я могу сказать, что Александр посвятил жизнь в бокс .... Будучи в лагере с ним я многому научился, парень машина. Он не боится тяжелой работы, и он не ленив, как большинство из этих американских тяжеловесов он спит ест и гадит в Box. Я никогда не видел его юзающим любой вид наркотиков ... он провел 3 месяца в горах работает над своим кондишаном. Верхняя косая мышца для Джонсона, так сказать, что он использует некоторый тип лекарств боится .... |
Где тут верхняя косая мышца? Who is scared? |
>>Где тут верхняя косая мышца? вот тут >> so << супериор обликва |
|
link 3.06.2015 19:21 |
сорри, не "верхняя косая мышца", "косая сажень в глазах" (идиомат. оборот) " Я сердечно благодарю его за точный и идиоматический перевод."...(с) |
|
link 4.06.2015 0:31 |
а сегодня в завтрашний день не все могут смотреть |
|
link 4.06.2015 4:29 |
Кто сражается с чудовищами, тому следует остерегаться, чтобы самому при этом не стать чудовищем. И если ты долго смотришь в завтрашний день, то завтрашний день тоже смотрит в тебя. |
Опять тролль, но какой-то вялый... |
Вика, уберите это, плиз. В оригинале ошибки. Не нужно выкладывать такой текст. |
>>> спит ест и гадит в Box. "гадит" сгенерировано из воздуха, в оригинале нет. Box можно переписать так: бокс |
Alexander в курсе того, что здесь его рекламируют в качестве натриксиной котяры? |
|
link 4.06.2015 15:53 |
оригинал изобилует ошибками и многие слова пропущены, поэтому при его переводе приходится заниматься реконструкцией так, например, существует крылатое выражение "sleep, eat and shit", подчеркивающее фанатичное увлечение чем-либо - "I sleep, eat and shit Metallica" Box в данном случае никак не может переписсано как бокс, потому что с большой буквы - "Box", в то время как бокс как "бокс" пишшется с маленькой буквы |
\\\ ....ет крылатое выражение "sleep, eat and shit", подчеркивающее фанатичное увлечение чем-либо \\\\ ...с, потому что с большой буквы - "Box", в то время как бокс как "бокс" пишшется с маленькой б... тогда и переводить надо более точнее "он спит с, есть, какает Боксом - с большой буквы Б" condition в медицинском смысле - это отклонение от нормы, патология "... он провел 3 месяца в горах работая над своей патологией" |
|
link 4.06.2015 17:04 |
это смотря какое слово было пропущено, я не исключаю, что он провел 3 месяца в горах работая над установкой кондиционирования горного воздуха (Air condition plant), которая была абсолютно необходима из-за загаженности окрестностей его какашками - отсюда и страх, что его залечат таблетками, каторые он упорно отказывался принимать, предпочитая дристать окрест боксом (не будем уточнять с какой буквы) |
вы имеете пуант, коллега |
Как раз "Box" - чуть ли единственное слово, которое написано грамотно. Имеется в виду ринг. |
>> Как раз "Box" - чуть ли единственное слово, которое написано грамотно. Имеется в виду ринг. Википедия: |
представленный фрагмент английского текста взят с профессионального боксерского форума (имеется в кэше Гугла), где обсуждается тема использования допинга и анаболиков боксерами-тяжеловесами. Приводится цитата одного боксера о другом, которого подозревают в подобном использовании. Как говорится, сохранены орфография и стилистика оригинала. |
Да нормальный текст, прозрачный и даже слишком правильный для такого рода быстрых публикаций. second opinion стебется от нефиг делать и желания что-то почесать |
You need to be logged in to post in the forum |