Subject: The Spanish authorities consider the use of intelligence, criminal investigation and prosecution to be their strongest tools in preventing terrorist from raising. gen. Люди добрые, пожалуйста, помогите перевести. Заранее спасибо!
|
Вам непонятны слова сами по себе, или то, как по-русски переводы отдельных слов сложить? |
Мне нужен адекватный перевод этого предложения на русский язык. |
тогда понятно напишите фразу английскую в строку потом русские эквиваленты каждого английского слова под этим английским словом напишите если русский язык родной, то будет вполне адекватно .... типа вот так: |
фу, возиться... лучше на форуме спросить и подождать! |
Согласен, не царское это дело пальцами в словарях ковыряться. |
22:19+++ хотя "consider" в итоге окажется не "считать", но сейчас мы этого еще не знаем (а аскер знать не заслуживает) |
власти считают, что.. или власти рассматривают ююю, как ... это же проблема знания родного языка Можно подумать, чернил жалко |
считают использование разведданных, уголовные расследования и prosecution мощнейшим средством предотвращения терроризма (террористических актов). не уверен, что надо дословно переводить ...from raising... |
Друзья, спасибо всем за участие! |
You need to be logged in to post in the forum |