Subject: не из числа его участников gen. Перевожу на англ. фразу:Единоличный исполнительный орган Общества может быть избран также и не из числа его участников. The sole executive body of the Company can also be elected ... (other than from among the company shareholders ?) Как лучше перевести "не из числа его участников)? Мне мой вариант не нравится. Прошу помощи. |
|
link 22.05.2015 21:00 |
not from among, не? |
Translucid Mushroom, спасибо. |
|
link 22.05.2015 21:11 |
may be as well chosen from outside the company. |
shareholders - интересно была ли причина их так назвать, "участников" этих... и в этом же аспекте интересно, как будет понято "inside/outside [the company]" ----- The sign above the front door said, ``Come Outside'', and so, nervously, they had. |
may also be elected from among those who are not ... |
Большое спасибо всем за помощь. |
the (company) ceo does not have to be a (company) member; ... need not hold an equity interest / stake in the company etc... |
Спасибо, toast2. |
You need to be logged in to post in the forum |