DictionaryForumContacts

 Alex16

link 21.05.2015 21:21 
Subject: do not violate or conflict with law
Из заверений и гарантий:

... such execution, delivery and performance do not violate or conflict with any law applicable to it, any provision of its constitutional documents, any order or judgment of any court or other agency of government applicable to it or any of its assets or any contractual restriction binding on or affecting it or any of its assets;

не нарушает законА

не вступает в противоречие с законОМ

(не противоречит законУ)

Как бы с падежами выкрутиться?

 wow1

link 21.05.2015 21:36 
applicable law вы как в рабочем режиме переводите?

 Ulyssa

link 21.05.2015 21:47 
так у вас с падежами все ок

 Эссбукетов

link 22.05.2015 5:27 
Либо "не составляют нарушения или противоречия в отношении"

либо второй глагол уходит в конец: не противоречат таковым/вышеуказанному

 Alex16

link 22.05.2015 8:50 
вот-вот, спасибо.

 Alex16

link 22.05.2015 9:11 
applicable to it - распространяющееся на нее (применимое к ней) - т.е., к стороне...

 ОксанаС.

link 22.05.2015 9:15 
я б здесь написала

не является нарушением или несоблюдением применимого к нему закона...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo