DictionaryForumContacts

 floluna

link 15.05.2015 5:56 
Subject: Банковская гарантия / Гарант law
- банковская гарантия не может быть отозвана гарантом;
- гарант обязан выполнить требование об уплате денежной суммы в течение 3 Рабочих дней с момента представления Заказчиком письменного заявления-требования с указанием, в чем состоит нарушение Подрядчиком обязательств по Договору.

Гарант??? Как в данном контексте юридически правильно перевести слово Гарант??

 floluna

link 15.05.2015 5:57 
from Russian into English?

 Alex_Odeychuk

link 15.05.2015 6:50 
floluna, многие юридические формулировки кочуют из гарантии в гарантию.
Посмотрите тексты гарантий, выданных в США, на сайте onecle.com
Начните, например, с гарантии в пользу Barclays Bank PLC: http://contracts.onecle.com/new-century-financial/barclays-guaranty-2006-03-31.shtml
The Guarantor agrees that its obligations hereunder are irrevocable, continuing, absolute, independent and unconditional and shall not be affected by any circumstance whatsoever ...
Возьмите соответствующие фразы из текста гарантии за основу и внесите в них необходимые вам изменения. На этом сайте десятки гарантий, которые составляли носители языка с высшим юридическим образованием, - есть из чего выбрать.

 floluna

link 15.05.2015 6:50 
спасибо за грамотный ответ!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo