Subject: Польская (?) фамилия gen. Уважаемые коллеги, как бы вы транскрибировали фамилию Zimgwski?Что-то я теряюсь) |
Дошло, это Zimowski:) |
Чем Вам не понравился пан Зимгвский? Это, конечно, не Мкртчян, но... тоже красиво. И дуже можливо. |
лес пидо пердонарме конечно же можливЕ |
>И дуже можливо. Вы шутите, или серьезно?:) |
Ну а чё, есть же Пшебышефски, чего бы Зимгфскому не быть? Ну шучу, конечно же. Зимовский там. |
Ох уж эти поляки:) |
Да ладно, фамилии как фамилии))) тут вопрос практики чисто |
секретный трюк: везде, где есть нагромождение согласных, можно добавлять звуки "Ы" по вкусу. затем стремиться их укорачивать. с практикой они становятся все короче и короче, и в итоге асимптотически исчезают. проверено на людях. |
Зачем же "ы", когда можно "у" или "о"? И обязательно с заменой "л" на "р", "ж" на "з" и "в" на "б". Японцы уже давно освоили: Volvo у них называется "Боробо", Bridgestone -- "Буридзисутон"... |
А экономист Пол Кругман -- Куругуман-сенсей... |
Ага, а Эркюль Пуаро - Геркулес Пьерот |
///Это, конечно, не Мкртчян, но... тоже красиво. /// И правда у меня красивая фамилия. |
I once had a summer job with our state government's Employment Security Division, in which I saw the surnames of many people of Polish origin who'd lost their jobs in the automobile industry. I still remember two of them: Przybysz and Ujj. |
Пшыбыш и Йюй - но второй более на мадьяра смахивает))) |
\\\ Ага, а Эркюль Пуаро - Геркулес Пьерот Херкулес, тогда уж... Пойрот |
You need to be logged in to post in the forum |