|
link 5.05.2015 16:44 |
Subject: "Kazakhstani" в качестве перевода слов "Казахстанец" и "Казахстанский". Что думаете? gen. Приветствую. уважаемые коллеги. Я проживаю и тружусь переводчиком в столице Казахстана. У меня возник такой вопрос: сейчас занимаюсь написанием диссертации и исследую вариативность и возможность кодификации слова "Kazakhstani". Данное слово не кодифицировано ни в одном серьезном словаре английского языка, но активно используется переводчиками на официальном сайте Президента Республики Казахстан и других серьезных сайтах, при переводе гос. документов, применяется авторами статей о Казахстане на официальном сайте Гос. Депа США и Парламента Великобритании, используется в статьях Нью-Йорк Таймс и Экономист. То есть, используется и переводчиками, и носителями языка. Что думаете на данный счет?
|
/// вариативность и возможность кодификации слова "Kazakhstani"./// what does it mean? |
|
link 5.05.2015 19:02 |
Смотрим википедь... http://en.wikipedia.org/wiki/Kazakhstani Kazakhstani may refer to: |
Ачотутдуматьта? Суффикс "и" для обозначения принадлежности -- стандартная плюшка тюркских языков. А слово нужное, поскольку надо как-то отличать гражданство человека от его этнической принадлежности, место публикации газеты от языка, на котором она выходит и т.п. |
сначала по сабжу. *Ачотутдуматьта? *+1. но несколько в другом ключе... ведь слова "Казахстанец" и "Казахстанский" в русском языке тоже достаточно новые... я вот еще хорошо помню времена, когда правильно было "казах" и "казахский"невзирая, тассказать, на то, этническая ли это принадлежность или место... новые времена диктуют новые правила... нужно им как-то соответствовать и находить разумный выход... теперь офф. не могу по авторскому "стилю" не пройтись". Мила, вы если вот собираетесь быть переводчиком (или он уже и есть) и писать вам предстоит не для дядьков на пленумах - ну не надо так сурово... прямо аж по стойке смирно стать хочется. или все перечеркнуть и сказать "все переписать"... * проживаю и тружусь* - живу и работаю чо - не катит никак? тружусь, не то что вы тут все трутни... *занимаюсь написанием * - пишу нельзя было сказать? это ведь ваша повседневная речь... уходите от этих жутких канцеляризмов... ведь это наш общий великий и могучий... давайте любить и беречь его вместе! ваще офф: слово "википедь" - ну оооочень понравилось и умилило как-то:)) |
**Что думаете на данный счет?** Что думаете по данному счету? Или вот: Что думаете о данном счете? Ну, можно еще поизвращацца в данном счете... Данные аскеры всякое примут |
википедь - это как ссыль и посыль. достойное продолжение ряда:) а "проживаю и тружусь", возможно, потому что язык не родной? |
о чём только диссертации не пишут |
вот почитайте тут про финляндские телефоны и туркменистанских скакунов. Такого слова то и в русском языке нет, и быть не должно. Что примечательно, в самой казахской прессе пишут и даже не видят противоречия в "казахстанско-узбекская граница". Ну типо, узбеки не доросли до "узбекистанцев" :-) http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=264402&page=1&l1=1&l2=2 |
А слово нужное, поскольку надо как-то отличать гражданство человека от его этнической принадлежности NC1, это как? Французы и французЦы, финны и финляндцы штоле? |
В случае в Казахстаном пишут казахи и казахстанцы. В Казахстане и русские живут, они казахстанцы, но не казахи. С французцами и финляндцами сложнее. |
@В случае в Казахстаном пишут казахи и казахстанцы. В Казахстане и русские живут, они казахстанцы, но не казахи. С французцами и финляндцами сложнее.@ а во Франции и Финляндии типа только французы и финны живут?)))) |
|
link 6.05.2015 17:07 |
афро-казахстанцы? |
диссертанты или диссертантцы? |
стала смотреть в интернетах, а что думают дороhие россияне по поводу русских и россиян, вот, ничо такая "научная работа" нагуглилась. местами забавно даже... может и аскеру каким боком для диссертации сгодится - про казахстанцев там тоже есть (предлагается в качестве компенсации за моральный ущерб, нанесенный критикой))) http://www.academia.edu/5962660/Слова_россияне_и_казахстанцы_в_русской_речи_России_и_Казахстана_The_Words_Rossiyane_and_Kazakhstantsy_in_Russian_Speech_in_Russia_and_Kazakhstan_ |
Так казахстанцев не я же придумал, так пишут уже давно. А как писать - казахи? См. выше. Граждане Казахстана? Долго. Во Франции, таки да, живут французы. Так исторически у нас сложилось. А в Африке негры. |
|
link 7.05.2015 5:44 |
Ответ неправильный - в Африке живут афро-африканцы |
Во Франции, таки да, живут французы. Так исторически у нас сложилось А в Бельгии живут бельгийцы, хотя там две основные этнические группы разнятся по языку, и в Швеции шведы живут, а не швецианцы. И везде так, кроме тех мест, где проживают этнические русские. Вот инфа по слову россияне |
Помню еще лет 10 назад один друг семьи американец именно Kazakhstani в качестве adjective говорил. Причем образованный был, не какой-нибудь плебей. |
//диссертанты или диссертантцы?// Нет. Дессерсранцы. |
Хотя нет, русские в Америке очень быстро становяться американцами, или аргентинцами в Аргентине, а вот казахами, грузинами и литовцами и остальными FSU народами в падлу быть :-) |
А на Западе не парятся. Вон, Варвара Лепченко, теннисистка, этническая украинка, родилась в Ташкенте, получила второе гражданство в Штатах. И пишут про нее и говорят Nationality: American, Uzbek Фсе очень просто |
Все мы citizens of the USSR )) |
"Ethnicity: white, mixed" |
|
link 7.05.2015 11:27 |
*Nationality: American, Uzbek* Nationality - это гражданство, а не этническая принадлежность (национальность) |
Ай спасибо, дорогой Олег Соллогуб!!!! А то тут никто и не знал про это. Uzbek, а не Uzbekistani, вот о чем речь PS И в американском паспорте кстати вовсе не American, but The United States of America. А вот в канадском Canadian/Canadienne |
You need to be logged in to post in the forum |