DictionaryForumContacts

 MilaEmerald

link 5.05.2015 16:44 
Subject: "Kazakhstani" в качестве перевода слов "Казахстанец" и "Казахстанский". Что думаете? gen.
Приветствую. уважаемые коллеги. Я проживаю и тружусь переводчиком в столице Казахстана. У меня возник такой вопрос: сейчас занимаюсь написанием диссертации и исследую вариативность и возможность кодификации слова "Kazakhstani". Данное слово не кодифицировано ни в одном серьезном словаре английского языка, но активно используется переводчиками на официальном сайте Президента Республики Казахстан и других серьезных сайтах, при переводе гос. документов, применяется авторами статей о Казахстане на официальном сайте Гос. Депа США и Парламента Великобритании, используется в статьях Нью-Йорк Таймс и Экономист. То есть, используется и переводчиками, и носителями языка. Что думаете на данный счет?

 Amor 71

link 5.05.2015 17:46 
/// вариативность и возможность кодификации слова "Kazakhstani".///
what does it mean?

 second opinion

link 5.05.2015 19:02 
Смотрим википедь...
http://en.wikipedia.org/wiki/Kazakhstani

Kazakhstani may refer to:
Something of, from, or related to the country of Kazakhstan
Kazakhs or Kazakhstanis, persons from Kazakhstan, a native citizen of Kazakhstan regardless of ethnicities, or of Kazakhstani descent. For information about the Kazakhstani people, see Demographics of Kazakhstan and Culture of Kazakhstan. For specific persons, see List of Kazakhs.
The Kazakh language. See also Languages of Kazakhstan.
Kazakhstani cuisine
The word Kazakh is often used exclusively for the Turkic ethnic group, while Kazakhstani can be used to refer to all citizens of Kazakhstan.

 NC1

link 5.05.2015 20:51 
Ачотутдуматьта? Суффикс "и" для обозначения принадлежности -- стандартная плюшка тюркских языков. А слово нужное, поскольку надо как-то отличать гражданство человека от его этнической принадлежности, место публикации газеты от языка, на котором она выходит и т.п.

 натрикс

link 5.05.2015 21:39 
сначала по сабжу.
*Ачотутдуматьта? *+1. но несколько в другом ключе... ведь слова "Казахстанец" и "Казахстанский" в русском языке тоже достаточно новые... я вот еще хорошо помню времена, когда правильно было "казах" и "казахский"невзирая, тассказать, на то, этническая ли это принадлежность или место... новые времена диктуют новые правила... нужно им как-то соответствовать и находить разумный выход...
теперь офф. не могу по авторскому "стилю" не пройтись". Мила, вы если вот собираетесь быть переводчиком (или он уже и есть) и писать вам предстоит не для дядьков на пленумах - ну не надо так сурово... прямо аж по стойке смирно стать хочется. или все перечеркнуть и сказать "все переписать"...
* проживаю и тружусь* - живу и работаю чо - не катит никак? тружусь, не то что вы тут все трутни...
*занимаюсь написанием * - пишу нельзя было сказать? это ведь ваша повседневная речь... уходите от этих жутких канцеляризмов... ведь это наш общий великий и могучий... давайте любить и беречь его вместе!
ваще офф: слово "википедь" - ну оооочень понравилось и умилило как-то:))

 Yippie

link 5.05.2015 21:42 
**Что думаете на данный счет?**
Что думаете по данному счету? Или вот: Что думаете о данном счете?
Ну, можно еще поизвращацца в данном счете... Данные аскеры всякое примут

 Rami88

link 5.05.2015 22:06 
википедь - это как ссыль и посыль. достойное продолжение ряда:)
а "проживаю и тружусь", возможно, потому что язык не родной?

 ОксанаС.

link 6.05.2015 4:03 
о чём только диссертации не пишут

 D-500

link 6.05.2015 7:54 
вот почитайте тут про финляндские телефоны и туркменистанских скакунов. Такого слова то и в русском языке нет, и быть не должно. Что примечательно, в самой казахской прессе пишут и даже не видят противоречия в "казахстанско-узбекская граница". Ну типо, узбеки не доросли до "узбекистанцев" :-)

http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=264402&page=1&l1=1&l2=2

 D-500

link 6.05.2015 7:57 
А слово нужное, поскольку надо как-то отличать гражданство человека от его этнической принадлежности

NC1, это как? Французы и французЦы, финны и финляндцы штоле?

 Codeater

link 6.05.2015 16:06 
В случае в Казахстаном пишут казахи и казахстанцы. В Казахстане и русские живут, они казахстанцы, но не казахи. С французцами и финляндцами сложнее.

 Petrelnik

link 6.05.2015 16:47 
@В случае в Казахстаном пишут казахи и казахстанцы. В Казахстане и русские живут, они казахстанцы, но не казахи. С французцами и финляндцами сложнее.@

а во Франции и Финляндии типа только французы и финны живут?))))
можно же сказать "гражданин Франции/Казахстана/Финляндии". и не нужно тогда будет придумывать казахстанцев
но, понятно, дело не только в этом, выше уже писали.

 second opinion

link 6.05.2015 17:07 
афро-казахстанцы?

 wow1

link 6.05.2015 17:53 
диссертанты или диссертантцы?

 натрикс

link 6.05.2015 18:30 
стала смотреть в интернетах, а что думают дороhие россияне по поводу русских и россиян, вот, ничо такая "научная работа" нагуглилась. местами забавно даже...
может и аскеру каким боком для диссертации сгодится - про казахстанцев там тоже есть (предлагается в качестве компенсации за моральный ущерб, нанесенный критикой)))
http://www.academia.edu/5962660/Слова_россияне_и_казахстанцы_в_русской_речи_России_и_Казахстана_The_Words_Rossiyane_and_Kazakhstantsy_in_Russian_Speech_in_Russia_and_Kazakhstan_

 Codeater

link 7.05.2015 4:36 
Так казахстанцев не я же придумал, так пишут уже давно. А как писать - казахи? См. выше. Граждане Казахстана? Долго. Во Франции, таки да, живут французы. Так исторически у нас сложилось. А в Африке негры.

 second opinion

link 7.05.2015 5:44 
Ответ неправильный - в Африке живут афро-африканцы

 D-500

link 7.05.2015 7:53 
Во Франции, таки да, живут французы. Так исторически у нас сложилось

А в Бельгии живут бельгийцы, хотя там две основные этнические группы разнятся по языку, и в Швеции шведы живут, а не швецианцы. И везде так, кроме тех мест, где проживают этнические русские.

Вот инфа по слову россияне
http://www.academia.edu/1937687/К_новейшей_истории_слова_россияне_On_the_contemporary_history_of_the_Russian_word_rossiyane_

 Ma_linka

link 7.05.2015 7:55 
Помню еще лет 10 назад один друг семьи американец именно Kazakhstani в качестве adjective говорил. Причем образованный был, не какой-нибудь плебей.

 Ma_linka

link 7.05.2015 7:57 
//диссертанты или диссертантцы?//
Нет. Дессерсранцы.

 D-500

link 7.05.2015 8:00 
Хотя нет, русские в Америке очень быстро становяться американцами, или аргентинцами в Аргентине, а вот казахами, грузинами и литовцами и остальными FSU народами в падлу быть :-)

 D-500

link 7.05.2015 8:04 
А на Западе не парятся. Вон, Варвара Лепченко, теннисистка, этническая украинка, родилась в Ташкенте, получила второе гражданство в Штатах. И пишут про нее и говорят
Nationality: American, Uzbek

Фсе очень просто

 Ma_linka

link 7.05.2015 8:32 
Все мы citizens of the USSR ))

 Aiduza

link 7.05.2015 8:33 
"Ethnicity: white, mixed"

 Oleg Sollogub

link 7.05.2015 11:27 
*Nationality: American, Uzbek*
Nationality - это гражданство, а не этническая принадлежность (национальность)

 D-500

link 7.05.2015 12:14 
Ай спасибо, дорогой Олег Соллогуб!!!! А то тут никто и не знал про это.

Uzbek, а не Uzbekistani, вот о чем речь

PS И в американском паспорте кстати вовсе не American, but The United States of America. А вот в канадском Canadian/Canadienne

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL