Subject: методология присвоения рейтинга Пожалуйста, скажите, верен ли мой перевод с английского:Where an issuer is owned by a governmet-related issuer(GRI), this issuer may be considered a GRI in its own right if the following conditions apply: Если эмитент принадлежит GRI, он также считается GRI при следующих условиях: и помогите перевести следующее (это все продолжение): |
fundamental credit considerations в данном случае лучше перевести как "фундаментальные кредитные факторы" или что-то в этом роде :) (базовые мне что-то тут не нравятся) notching practices - это когда рейтинг одного объекта привязан к рейтингу другого с поправкой на 1-2 пункта вниз или вверх. А вот как это красиво изложить по-русски... :) |
You need to be logged in to post in the forum |