Subject: galvanically isolated to GND gen. Добрый вечер!подскажите, пожалуйста, как это можно корректно перевести? The reference value is related to "com" and is galvanically Заранее благодарна! |
Опорное значение относится к общему (проводу) и гальванически развязано с землей. |
IMHO: значение cоотнесено c.. или привязано к.. - но не относится. |
спасибо большое!!! |
|
link 1.05.2015 9:55 |
Как может быть ЗНАЧЕНИЕ гальванически развязанным? |
|
link 1.05.2015 10:16 |
Опорное значение относится к "com" (что бы оно ни означало) и изолировано по току с помощью защитного заземления, зануления |
опорное значение (напряжения) измерено относительно общего провода com и гальванически изолировано от GND |
|
link 1.05.2015 10:55 |
НАПРЯЖЕНИЕ гальванически изолировано, а не ЗНАЧЕНИЕ |
на самом деле изолирован контур/цепь с опорным напряжением. само напряжение нельзя изолировать, как и его значение. но ведь всем понятно, я надеюсь |
|
link 1.05.2015 11:31 |
Гальваническая развязка (гальваноразвязка, гальваническая изоляция) – это название общего принципа электрической изоляции рассматриваемой электрической цепи относительно других цепей, присутствующих в данном устройстве. |
в обязанности переводчика входит додумывать и исправлять оригинал ! |
You need to be logged in to post in the forum |