DictionaryForumContacts

 arzy

link 24.04.2015 15:04 
Subject: Without either side necessarily being aware of it SAP.fin.
Ещё одно предложение:
The women adjust to this, which slows the progress even more, and so the discrimination goes on without either side necessarily being aware of it.
Последняя его часть:
and so the discrimination goes on without either side necessarily being aware of it.
Перевод первой части:
Женщины приспособились к этому, что замедляет продвижение ещё больше, таким образом дискриминация происходит без .. without either side necessarily being aware of it - какая тут мысль?
И все не прекращается дискриминация, даже когда необязательна осведомленность об этом любой из противобрствующих сторон.

 arzy

link 24.04.2015 15:31 
Благодарю.

 toast2

link 24.04.2015 21:02 
причем что стороны об этом себе, возможно, даже не отдают отчета

при том, что стороны этого могут и не осознавать

 toast2

link 24.04.2015 21:18 
это плохая печать с)

причем стороны ...

еще вариант: "... при этом стороны...."

 anach

link 25.04.2015 5:49 
Женщины уже привыкли к этому, а это еще/более печально/печальнее, ибо, чтобы ни говорили и те, и другие,/так или иначе/как бы то ни было их права продолжают ущемлять/они поражены в правах/они по-прежнему остаються бесправными.

 arzy

link 25.04.2015 7:33 
Спасибо, товарищи.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo