Subject: DEED OF TRUST gen. Добрый вечер,скажите, пожалуйста, м.б. кому-то попадались документы с пояснениями по переводу "DEED OF TRUST" (Кипр)? The Grantor hereby declares and directs that the Trustee shall hold the said shares upon the following trusts: (a) Upon trust either to retain the said shares or at the direction of the Grantor, to transfer same in the name of the Grantor or, at the direction of the Grantor to transfer the said shares or any of them under terms and to the person or persons indicated by the Grantor and pay the proceeds of any sale of them to the Grantor и т.д. Заранее спасибо за любые ссылки по теме. Очень выручите! |
Договор об учреждении доверительной собственности. Доверитель уполномочивает Доверительного собственника владеть акциями на следующих условиях доверительной собственности: Экономический язык у меня не сильный, но что-то вроде, что доверительный собственник уполномочен производить операции по вышеуказанным акциям (хранить, передавать, продавать, передавать полученную выручку Доверителю) по распоряжению Доверителя. Теперь это просто экономическим языком оформить. |
Milledi, спасибо! |
toast2 подробно объяснял вот здесь http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=323159&l1=1&l2=2&SearchString=deed of trust&MessageNumber=323159#mark |
naiva, спасибо! |
у миледи, к сожалению, не только экономический язык не силен еще раз: deed of trust - НЕ "договор" см. ссылку, приведенную наивой |
toast2, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |