DictionaryForumContacts

 ruina

link 21.04.2015 6:46 
Subject: договор купли-продажи gen.
Ребята, здравствуйте,

Помогите, пожалуйста, перевести вот это предложение на английский язык:

1. Заключить договор купли-продажи земельного участка площадью 624 кв.м. кадастровый номер хх:хх:ххххххх:ххх, с разрешенным использованием – железнодорожный съезд, соединяющий железнодорожные пути необщего пользования от станции «Речная», с собственником земельного участка – Комитетом по управлению имуществом городского округа Кинель Самарской области на основании преимущественного права (ранее заключенный договор аренды)

Спасибо

 Lonely Knight

link 21.04.2015 7:38 
ну вот например, без претензии на правильность юр. терминологии, взял первое, что попалось:

Execute an agreement for the sale of a land plot of 624 sq.m. cadastral number хх:хх:ххххххх:ххх to be used for an access railway connecting non-public railway tracks from Rechnaya station, with the land plot owner - the Kinel district property management committee, Samara region, based on a priority right (an earlier lease agreement).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo