Subject: Как перевести translation theorist gen. Учусь в институте, дали задание перевести текст. Текст в научном стиле, на лингвистическую тематику, про разные теории перевода. Есть там такое словосочетание translation theorists. И предложенный мной перевод "теоретики перевода" она категорически забраковала, наказав искать еще, но других вариантов я в словаре найти не могу. Может здесь люди добрые подскажут?
|
Переводовед |
ну "ученые/ специалисты в области теории перевода" предложите ей... может, "она" вас просто ко "взрослой жизни" готовит: чем больше слов - тем больше денюх:))) |
А чем Вам мое сообщение не понравилось? Есть наука "переводоведение" и есть специалист, который "передовед" |
людоедом сильно отдает:)) |
Есть такое, Амор, есть. Звучит, правда, как среднее между правоведом и товароведом... Поэтому лучше вариант натрикс. |
Как чуствовал! Хотел приписать, что у нас одинаковое почти восприятие родного языка :) |
Так ведь надо, чтобы не вам понравилось, а учительнице. |
"передовед" - это к фрейду |
![]() |
если не верите, вот вебсайт агенства. Амора там уже ждут с нетерпением :) |
"Агентство передов" - хорошо, хоть не передков "вопроси" :)) |
"— Не, эти переводчики из "Вива" мне не нравятся! Слащавые они какие-то! Подкрашенные все, подпудренные как бабы! Все такие… Одно слово — румыны! — Так они болгары! — Да? Какая разница?" ;) |
Из Довлатова: "У поэта Шестинского была такая строчка: |
*Как перевести translation theorist* специалист по теории перевода |
Специалист по теории перевода +100 Хотя я не верю ни в существование, ни тем более в полезность этой псевдонауки. Помогла ли она хоть одному толковому практикующему переводчику? Ну, а Переводовед (хотя так и пишут в дипломах) мне сильно напоминает "педобраза" из юморески Задорного |
|
link 20.04.2015 12:30 |
неуч детектед |
|
link 20.04.2015 13:06 |
Террористы-переводисты |
|
link 20.04.2015 13:09 |
слаба на перевод |
You need to be logged in to post in the forum |