Subject: Mum (техасское украшение) gen. ![]() Мальчики дарят вот такие штуки девочкам перед школьными танцами. Как бы их обозвать? Или так и оставить - "мам" или "мум"? Слово должно быть короткое. |
|
link 14.04.2015 7:58 |
Скорее всего mum - сокращение от chrysanthemum. Получается, что это "хризантема" ( в кавычках обязательно), но слово не короткое, однако...Может, конечно "розетка" какая-нибудь подойдет, а лучше всего комментарии сделать, что эта "хризантема" - такой исконно техасский подарок "душе-девице":)) |
в таком случае предлагаю назвать это украшение "тЭма". :) а ЦА перевода какая? ищете соответствие просто так, для души, или для книги/сериала? |
|
link 14.04.2015 8:03 |
>>Слово должно быть короткое. >> "ма" |
"она моя". |
"Хризантема" (в кавычках) +1 розетка (без кавычек) +1 огромная бутоньерка Слова не короткие, но передают идею этого чудовищного "украшения". А зачем слово должно быть коротким? Короткое слово идею не передаст. |
|
link 14.04.2015 8:43 |
A Mum идею "передаёт"? |
Слово должно быть короткое, потому что это для дубляжа. |
тогда напишите "цветочное украшение, которое в Техасе называют 'мам'". |
|
link 14.04.2015 9:07 |
Напишите всё предложение для дубляжа. |
"And in social news, the school is a-hum with mums. The Texas tradition of mum corsages, that is!" |
|
link 14.04.2015 9:23 |
Да, "ма" не подойдёт. |
Очередное подтверждение тому, что "у нас в Техасе всё большое!" :) |
вся школа в мамах? ну так же нельзя |
You need to be logged in to post in the forum |