DictionaryForumContacts

 Mitya12345

link 12.04.2015 9:35 
Subject: перевести предложение gen.
помогите плиз перевести предложение
The photocell set pieces as good or reject by sweeping all Caps top surface samp
Actual Value.

The photocell set pieces as good or reject by sweeping all Caps top surface samp
Actual Value. For how to concern Max height it’s sufficient that just one sampling exceed
the higher limit and the piece will be rejected as for example a small flag due to moulding
process.

Фотоэлемент сортирует качественные и бракованные заготовки, очищая верхнюю поверхность колпачков и отбирая фактические значения. Для определения максимальной высоты достаточно выполнить одну выборку, превышающую верхний предел, после чего заготовка будет отбракована

 Mitya12345

link 12.04.2015 13:49 
ниче не понятно

 Erdferkel

link 12.04.2015 14:01 
подозреваю:
Фотоэлемент бракует заготовки, измеряя фактические значения высоты по развёрнутой поверхности колпачка. Если хотя бы одно из этих значений превысит максимальную уставку высоты, заготовка будет удалена из процесса
а вот это Вы совсем не перевели?
as for example a small flag due to moulding process.

 tumanov1

link 12.04.2015 14:57 
as good or reject by...
качественные и бракованные...

потому и не понятно, что слова надо учить
в оригинале слово OR
почему оно переведено словом И?

 pacific_

link 13.04.2015 9:22 
Извиняюсь,что не в тему,но если можно подскажите.выражение going down может использоваться как действие уже свершившееся? то есть:
a lot of guys going down in the Hall of Fame, and guys going down in history as top guys.
уже вошли в зал славы,или войдут?вообще это словосочетание дословно как то не звучит вроде по смыслу

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo