Subject: amplified first-order structural analysis build.struct. Строительный стандарт:This alternative to Eq 2.5-4 is not presented in Section 2.5.3 because Eq 2.5-4 is (a) more straightforward to use in the amplified first-order structural analysis represented by Eqs 2.5-1 and 2.5-2, and (b) contains the first-order lateral deflection as an explicit parameter, and (c) does not require the calculation of effective length, KL. Как перевести amplified first-order structural analysis? Что это за конструкционный анализ первого порядка? Интересует слово amplified в данном контексте. Более подробный? Заранее благодарен. |
с повышающим(ими) коэффициентом(ами); см.формулы №№ 2.5-1 и 2.5-2 |
Спасибо paderin Подскажите здесь: relative bracing и nodal bracing как перевести? Мой вариант: |
в спецификации AISC устанавливается различие между относительной жесткостью, которая позволяет регулировать относительное смещение между двумя точками элементов обеспечения жесткости и между несколькими узловыми элементами обеспечения жесткости. Такая относительная жесткость предотвращает смещение только в точке крепления |
Спасибо :) КМК nodal bracing = узловая жесткость ... |
насколько я знаю, в расчете конструкций на прочность nodal обозначает (в общих случаях) узловые точки, здесь, вероятно, противопоставлены два случая - relative и nodal см. https://smartech.gatech.edu/bitstream/handle/1853/39485/sharma_akhil_201105_mast.pdf |
You need to be logged in to post in the forum |