|
link 31.03.2015 20:08 |
Subject: agreed to its limited reading gen. помогите плиз перевести agreed to its limited readingThe substance of this deed and an explanation ofthe deed have been communicated to the person appeanng, who has expressly taken cognisance of its contents and has agreed to its limited reading. Суть и положения настоящего документа были разъяснены явившемуся ко мне лицу, которое приняло во внимание содержание документа и согласилось с его ....... |
|
link 31.03.2015 20:30 |
с ознакомлением с документом/зачитыванием документа в неполном объеме/ сокращенном варианте |
а так говорят "явившееся ко мне лицо"? я в юр. тематике не того, мне эта фраза напоминает о потустороннем :) явившееся мне видение :)) может, написать /заявитель/ или типа того? |
"лицо" лучше, чем "заявитель" Да и более лаконично. |
понятно, спасибо |
reading там случайно не в смысле "толкование"? |
You need to be logged in to post in the forum |