Subject: Терминированный агент busin. Ув. коллеги!Может кто сталкивался с таким понятием "терминированный агент"? Не могу понять и подобрать английское определение: Вот контекст: "При этом в расчет количества полисов не входят полисы, в которых Агент, подтверждающий статус Active Agent, выступает в качестве Страхователя или Застрахованного, а также полисы, в которых в качестве Страхователя и/или Застрахованного выступает другой Agent Компании, на момент мониторинга не являющийся терминированным." Спасибо. |
Это плохой перевод с английского -- "terminated agent", т.е., агент, договор с которым (когда-то был) расторгнут. |
To: NC1 Может и так. В любом случае, спасибо Вам за вариант. |
You need to be logged in to post in the forum |