Subject: Adapt and localise the products Необходимо перевести предложение:The Distributor shall adapt and localise the products (using printed labels approved by X) as may be required be the Russian legislation in force. Я могу это перевести только так: Поправьте меня, если что не так. |
What kind of product is it? Do modifications apply to the packaging only or the actual product? It's not clear form the context provided... T.e. В зависимости от контекста: Localise here means "to adapt the product to specific LOCAL cultural/linguistic/legal requirements of the country in question". You could simply use: "Дистрибьютор обязуется изменять и модифицировать упаковку товара/товар (используя печатные этикетки, одобренные Х)..." |
shall = обязан product - изделие мне кажется, что термин "локализовать" вполне кошерен, и в первую очередь он (судя по упоминанию этикеток) будет относиться к языку. Я бы предложила такой вариант Дистрибьютор обязан адаптировать и локализовать издение (бла-бла-бла) в соответствии с требованиями действующего законодательства Росийской Федерации. Хотелось бы, конечно, чтоб высказались юристы |
You need to be logged in to post in the forum |