DictionaryForumContacts

 ГОСТЬ

link 5.10.2005 13:47 
Subject: Adapt and localise the products
Необходимо перевести предложение:
The Distributor shall adapt and localise the products (using printed labels approved by X) as may be required be the Russian legislation in force.

Я могу это перевести только так:
Дистрибьютор обязуется применить и разместить этикетки на товарах (используя печатные этикетки, одобренные Х) в соответствии с требованиями действующего Российского законодательства.

Поправьте меня, если что не так.

 Serahanne

link 5.10.2005 16:58 
What kind of product is it? Do modifications apply to the packaging only or the actual product? It's not clear form the context provided...

T.e. В зависимости от контекста:
(1) внешний вид товара/ упаковка
(2) товар

Localise here means "to adapt the product to specific LOCAL cultural/linguistic/legal requirements of the country in question".

You could simply use: "Дистрибьютор обязуется изменять и модифицировать упаковку товара/товар (используя печатные этикетки, одобренные Х)..."
OR
"Дистрибьютор имеет право на (?-not sure about the legal side of this) изменение и модификацию внешнего вида товара согласно культурно-языковой специфике страны/России (используя печатные этикетки, одобренные Х)..."

 Annaa

link 5.10.2005 17:11 
shall = обязан
product - изделие
мне кажется, что термин "локализовать" вполне кошерен, и в первую очередь он (судя по упоминанию этикеток) будет относиться к языку.
Я бы предложила такой вариант
Дистрибьютор обязан адаптировать и локализовать издение (бла-бла-бла) в соответствии с требованиями действующего законодательства Росийской Федерации.
Хотелось бы, конечно, чтоб высказались юристы

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo