DictionaryForumContacts

 anyname1

link 27.03.2015 10:56 
Subject: перевод слова УЗНАТЬ (как УЗНАТЬ, что такое роза?) gen.
Здравствуйте всем!
Помощь нужна со словом УЗНАТЬ.
Предложение: как УЗНАТЬ, что такое роза?

Контекст:
"... вы видите перед собой цветущую розу. ... Вы чувствуете рядом с собой другую жизнь. Вам хочется понять её. Но как это сделать? ... Цветок совсем близко, он перед вами, но как будто незримый барьер отделяет вас от него. ...И вопрос остаётся: как можно было бы узнать, что такое роза?
Обратимся к науке. Наука может сделать химический анализ цветка, установить процент содержания в нём отдельных химических элементов, изучить процессы, протекающие в тканях цветка, и многое другое, но знание всех этих процентных соотношений и типов процессов не очень поможет нам узнать, понять, почувствовать, что такое прелестный благоухающий живой цветок.
И потому вновь возникает вопрос: так как же всё-таки это сделать? Как узнать, что такое роза? И можно ли вообще это сделать? "

Варианты:
1.И вопрос остаётся: как можно было бы узнать, что такое роза? - And the question remains: how could one find out what a rose is?

2. ... но знание всех этих процентных соотношений и типов процессов не очень поможет нам узнать, понять, почувствовать, что такое прелестный благоухающий живой цветок. - ... won’t help us much to comprehend/ get insight into, understand, feel what a lovely fragrant living flower really is.

3. Как узнать, что такое роза? - How can one/ we find out /conceive/ comprehend/ gain an insight into/ apprehend what a rose is?

Можно ли просто сказать FIND OUT? Выразит ли этот phrasal verb смысл, содержащийся в контексте?

Можно ли сказать: How to find out вместо How do we...- чтобы перевести "Как узнать"?

Большое спасибо.

 He-Cat

link 27.03.2015 11:26 
cognize

 Nomore

link 27.03.2015 11:27 
Какой-то невнятный текст, еcли честно. Сначала "вам хочется понять розу", потом "как узнать, что такое роза" - узнать-то можно, а вот понять - это к доктору.

What is rose?

 tumanov1

link 27.03.2015 12:05 
learn it

 Supa Traslata

link 27.03.2015 12:10 
Если ты говоришь с розой - это еще полбеды, но вот если она тебе отвечает...

 OlgaTiGra

link 27.03.2015 12:52 
how to understand what a rose is? - думаю, что этот смысл ближе

 00002

link 27.03.2015 13:09 
<Какой-то невнятный текст, еcли честно.>
Просто на совершенно другом уровне астальности сознания. Поясняющий отрывок:

Анализируя новейшие данные, безусловно доказывающие не состоятельность ортодоксальной науки в плане гипотез устройства и сотворения мира, можно однозначно сказать, что теоретическая физика, моделирующая умозрительные гипотезы, зашла в тупик и будет там до кардинальной смены мировоззренческой парадигмы.

Известно, что на уровне правительства Индии проводились научные исследования, подтвердившие реальность процесса реинкарнации личности человека в новое тело после смерти. Анализ ДНК живущего человека и его предыдущего тела в найденной при помощи ясновидения могиле совпадают.

Теперь, на деюсь, все у знали, что та кое роза?

 Erdferkel

link 27.03.2015 13:45 
а роза упала на лапу Азора... (с)

 alexikit

link 27.03.2015 17:24 
могу ошибаться, но мне кажется тут подойдет experience

 anyname1

link 27.03.2015 19:01 
Большое спасибо всем отозвавшимся.

OlgaTiGra - "how to understand what a rose is? - думаю, что этот смысл ближе." Спасибо. Я тоже думала об этом слове. Но:
В тексте несколько раз задается этот вопрос: "Как УЗНАТЬ, что такое роза?" И все время употребляется один и тот же глагол УЗНАТЬ. Не "постигнуть", или "познать", или "понять" и т.д., а УЗНАТЬ. А также есть приведенное в контексте предложение, в кот. уже есть слово "понять":
"... но знание всех этих процентных соотношений и типов процессов не очень поможет нам узнать, ПОНЯТЬ, почувствовать, что такое прелестный благоухающий живой цветок."

alexikit - ("могу ошибаться, но мне кажется тут подойдет experience "). Спасибо. Вы попали в точку - в том смысле, что дальше в тексте имеется следующее предложение: "Чтобы УЗНАТЬ, что такое роза, надо стать розой. ... Хотя бы на мгновение."

Хотя в предложения "Как УЗНАТЬ, что такое роза?", Чтобы УЗНАТЬ, что такое роза ...", "... не очень поможет нам УЗНАТЬ, понять, почувствовать, что такое прелестный благоухающий живой цветок" это слово не встает.

He-Cat: cognize". - Спасибо. Cognize не употребила, из-за предложения, приведенного выше ("Чтобы УЗНАТЬ, что такое роза, надо стать розой. ... Хотя бы на мгновение."). - Вот человек - он человек, а себя не познал. Даже если станешь розой, не значит, что познаешь ее.

Именно из-за того, что слово "УЗНАТЬ" повторяется без изменения снова и снова, был мой вопрос (повторю его):

Можно ли просто сказать FIND OUT? Выразит ли этот phrasal verb смысл, содержащийся в контексте?

Наверное, или придется оставить FIND OUT, или в каждом предложении, содержащем слово "УЗНАТЬ" применительно к розе, употребить разные слова (в одном "cognize", в другом "apprehend" и т.д.

Не знаю...
Anyway, большое спасибо еще раз всем откликнувшимся.

 натрикс

link 27.03.2015 19:07 
find out - OK. не парьтесь. если слово "умнее" - это вовсе не значит, что оно "точнее" и "лучше". у вас с самого начала это вроде было...

 anyname1

link 27.03.2015 19:15 
натрикс 27.03.2015 22:07 link
"find out - OK." - Thank you.

 Amor 71

link 27.03.2015 19:54 
Роза - жена Мони, у которого брат в Канаде.

 wow1

link 27.03.2015 21:40 
to get to know it:
how do you get to know it for what it [really] is

 anyname1

link 27.03.2015 22:06 
wow1 "to get to know it:
how do you get to know it for what it [really] is "

Точно! - to get to know
Thanks a lot!

 Ana_net

link 28.03.2015 6:27 
Discover, understand, grasp -в догонку...

 Nomore

link 30.03.2015 7:45 
Erdferkel 27.03.2015 16:45 link
а роза упала на лапу Азора... (с)

Лазер Боре хер обрезал(

† Thread closed by moderator †

Get short URL | Photo