Subject: перевод слова УЗНАТЬ (как УЗНАТЬ, что такое роза?) gen. Здравствуйте всем!Помощь нужна со словом УЗНАТЬ. Предложение: как УЗНАТЬ, что такое роза? Контекст: Варианты: 2. ... но знание всех этих процентных соотношений и типов процессов не очень поможет нам узнать, понять, почувствовать, что такое прелестный благоухающий живой цветок. - ... won’t help us much to comprehend/ get insight into, understand, feel what a lovely fragrant living flower really is. 3. Как узнать, что такое роза? - How can one/ we find out /conceive/ comprehend/ gain an insight into/ apprehend what a rose is? Можно ли просто сказать FIND OUT? Выразит ли этот phrasal verb смысл, содержащийся в контексте? Можно ли сказать: How to find out вместо How do we...- чтобы перевести "Как узнать"? Большое спасибо. |
cognize |
Какой-то невнятный текст, еcли честно. Сначала "вам хочется понять розу", потом "как узнать, что такое роза" - узнать-то можно, а вот понять - это к доктору. What is rose? |
learn it |
|
link 27.03.2015 12:10 |
Если ты говоришь с розой - это еще полбеды, но вот если она тебе отвечает... |
how to understand what a rose is? - думаю, что этот смысл ближе |
<Какой-то невнятный текст, еcли честно.> Просто на совершенно другом уровне астальности сознания. Поясняющий отрывок: Анализируя новейшие данные, безусловно доказывающие не состоятельность ортодоксальной науки в плане гипотез устройства и сотворения мира, можно однозначно сказать, что теоретическая физика, моделирующая умозрительные гипотезы, зашла в тупик и будет там до кардинальной смены мировоззренческой парадигмы. Известно, что на уровне правительства Индии проводились научные исследования, подтвердившие реальность процесса реинкарнации личности человека в новое тело после смерти. Анализ ДНК живущего человека и его предыдущего тела в найденной при помощи ясновидения могиле совпадают. Теперь, на деюсь, все у знали, что та кое роза? |
а роза упала на лапу Азора... (с) |
могу ошибаться, но мне кажется тут подойдет experience |
Большое спасибо всем отозвавшимся. OlgaTiGra - "how to understand what a rose is? - думаю, что этот смысл ближе." Спасибо. Я тоже думала об этом слове. Но: alexikit - ("могу ошибаться, но мне кажется тут подойдет experience "). Спасибо. Вы попали в точку - в том смысле, что дальше в тексте имеется следующее предложение: "Чтобы УЗНАТЬ, что такое роза, надо стать розой. ... Хотя бы на мгновение." Хотя в предложения "Как УЗНАТЬ, что такое роза?", Чтобы УЗНАТЬ, что такое роза ...", "... не очень поможет нам УЗНАТЬ, понять, почувствовать, что такое прелестный благоухающий живой цветок" это слово не встает. He-Cat: cognize". - Спасибо. Cognize не употребила, из-за предложения, приведенного выше ("Чтобы УЗНАТЬ, что такое роза, надо стать розой. ... Хотя бы на мгновение."). - Вот человек - он человек, а себя не познал. Даже если станешь розой, не значит, что познаешь ее. Именно из-за того, что слово "УЗНАТЬ" повторяется без изменения снова и снова, был мой вопрос (повторю его): Можно ли просто сказать FIND OUT? Выразит ли этот phrasal verb смысл, содержащийся в контексте? Наверное, или придется оставить FIND OUT, или в каждом предложении, содержащем слово "УЗНАТЬ" применительно к розе, употребить разные слова (в одном "cognize", в другом "apprehend" и т.д. Не знаю... |
find out - OK. не парьтесь. если слово "умнее" - это вовсе не значит, что оно "точнее" и "лучше". у вас с самого начала это вроде было... |
натрикс 27.03.2015 22:07 link "find out - OK." - Thank you. |
Роза - жена Мони, у которого брат в Канаде. |
to get to know it: how do you get to know it for what it [really] is |
wow1 "to get to know it: how do you get to know it for what it [really] is " Точно! - to get to know |
Discover, understand, grasp -в догонку... |
Erdferkel 27.03.2015 16:45 link а роза упала на лапу Азора... (с) Лазер Боре хер обрезал( |