|
link 24.03.2015 7:57 |
Subject: vault gen. Всем привет! Кто-нибудь знает, как это называется?Vault |
возможно, камера |
А разве "хранилище" не подходит? Можно написать "техническое хранилище", чтобы подчеркнуть, что персонал там не находится на постоянной основе. |
|
link 24.03.2015 8:45 |
Можно и хранилище, определение же дано. Просто спросил, вдруг есть какой термин наш. Хранилище - очень общее слово, боюсь, пригодится для другого термина, еще не весь документ прошерстил, но наверняка будет storage какой-нибудь. Еще вопрос Diking и closed top diking про резервуары Определение Немножко похоже на то, что у нас называют "с защитной стенкой" (http://www.znaytovar.ru/gost/2/PravilaPravila_texnicheskoj_ek6.html) но гуглятся вот такие штуки |
|
link 24.03.2015 8:50 |
С другой стороны, diking тут идет в общем смысле, может охватывать несколько резервуаров, а "Walls of the diked area shall be of earth, steel, concrete, or solid masonry"... Есть ли правильный русский термин для diking в этом смысле? |
|
link 24.03.2015 8:55 |
Можно ли заюзать термин "защитное ограждение"? это я мыслю вслух diked area, diking, open diking... |
каре |
|
link 24.03.2015 10:06 |
You need to be logged in to post in the forum |