Subject: easily swing with smaller audiences gen. Как в данном контексте перевести слово swing?The other sad irony is that while teleprompters are a wonderful crutch for those really big speeches – with a teleprompter, a few beta-blockers and the ability to read, just about anyone can turn in a reasonably respectable performance – those little glass screens are not something you can easily swing with smaller audiences. |
смысл в том, что дурачить с teleprompter-ом можно лишь с ТВ экрана, в небольшой аудитории, где надо говорить наприм, со сцены, все эти little glass screens, расположенные прямо, слева, справа, чтобы говорящий якобы непринужденно говорит со слушателями, не прокатит |
непринужденно говориЛ - сорри))) см. |
swing – здесь в направлении следующих значений: (transitive) To make (something) work Informal То есть по смыслу – успешно применять, успешно использовать |
ничо не поняла, о чем речь. Глаз заметил только бета-блокаторы))) |
бета-блокаторы - чтобы нервишки успокоить (унять сердцебиение) типа -телесуфлер, пара колес, умение читать и можно вполне сносно выступить перед телезрителями)))) |
You need to be logged in to post in the forum |