Subject: Sutherland and Damascus, но в Австралии и США gen. Добрый день!Перевожу австралийское свидетельство о браке. Место рождения жены: Sutherland, New South Wales (то есть, не Шотландия), мужа - Damascus, Ohio, USA. Места их рождения нужно написать на русском. Очень боюсь попасть в неловкую ситуацию. То есть, это могут быть Сазерленд, Сатерленд, Дамаскус, Дамаск (хотя, скорее всего, Дамаскус...). Если кто-то сталкивался с подобным, буду очень благодарна за подсказку. Спасибо. |
возможно, это неправильно и нехорошо, но я в таких случаях верю гугл мэпс. они говорят Дамаскус и Сатерленд. |
Есть Вифлеем в Палестине, и есть Бетлехем в Пенсильвании. Дамаскусов много, а Дамаск один. |
You need to be logged in to post in the forum |