DictionaryForumContacts

 felog

link 5.10.2005 10:12 
Subject: Объект законченный строительством
Кто-нибудь встречал анлийское соответсвтвие: Объект законченный строительством.

 Аристарх

link 5.10.2005 10:14 
The project/facility construction is accomplished/completed

 Aiduza

link 5.10.2005 10:16 
...is construction completed.
(по аналогии с нефтянкой - e.g. "the well is drilling completed")

 felog

link 5.10.2005 10:40 
Ребята, спасибо, это все правильно, но мне нужен термин, если он
конечно существует, особенно в материальной форме в чье-либо сознании.
Буду признантелен, если кто-либо поделится своим знанием.

 Precious

link 5.10.2005 10:53 
А это это точно "законченнЫЙ стоительством", а не "законченнОГО строительствА"? А то все вспоминаются "объекты завершенного строительства"... Сорри, если не в тему...

 Usher

link 5.10.2005 11:06 
Этот, с позволения, "термин" - это советский канцеляризм, до сих пор сохраняющийся в некоторых нормативных актах, регулирующих капитальное строительство.

При его переводе нет никакой необходиимости сохранять это канцелярский стиль. Напишите так, как предложил Аристарх.

 Leonid Dzhepko

link 5.10.2005 11:37 
Completed facility

 felog

link 5.10.2005 11:48 
Всем спасибо, ситуация прояснилась.Отдельное спасибо Леониду, очень приятно, что присоединились к ответам на мою просьбу.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo