Subject: IAEA Nuclear Information Security Regime Framework for Ensuring Confidentiality gen. Добрый день!подскажите, как правильно перевести структуру? Наверняка, есть уже определенное название заранее спасибо! |
наверняка нет)) (Nuclear Information Security Regime) (Framework for Ensuring Confidentiality) самое близкое на англ. здесь http://www-pub.iaea.org/MTCD/Publications/PDF/Pub1677web-32045715.pdf |
да, это не структура, а скорее система правил, норм и проч. |
можно так сказать? МАГАТЭ режим обеспечения безопасности ядерной информации в рамках обеспечения конфиденциальности |
или лучше так? МАГАТЭ Система обеспечения ядерной информационной безопасности и конфиденциальности |
как вариант - Система обеспечения конфиденциальности в рамках режима МАГАТЭ по соблюдению безопасности информации (о ядерных объектах ??) ядерной информации - вряд ли)) |
leka11, спасибо большое! а то у меня уже ум за разум заходит))) |
You need to be logged in to post in the forum |