Subject: ok gen. Помогите пожалуйста перевестина электрических схемах пишут фразы по типу: electric motor on electric motor off burner on burner off тут понятно on/off означает вкл/выкл а вот еще есть допустим: lightning ok voltage supply 24VDC ok вот что значит ок? то, что все работает? все в норме? и может знает кто, надо ли его переводить как-то? или так и оставлять ок? заранее спасибо |
один из возможных вариантов - "в норме" |
А это точно схема? Или опросный лист? Если второе, может быть on = требуется, off = не требуется, ok = пусть будет/пойдет/приемлемо/принято. |
точно схема |
Возможно: ok = индикация наличия -- что такое "lightning" ? |
Если оставить что-либо без перевода, редактор напишет: "Перевод неполный". |
Мне однажды здесь же коллеги подсказали: ok = нормальное состояние (или нормальный режим) |
You need to be logged in to post in the forum |