Subject: Goofball cinema Всем привет!Встретила сегодня вот такую штуку: Smith was a squeaky-clean rapper whose playful songs and goofball personality... (кусочек из предложения). Не совсем уверена в переводе сочетания goofball personality. Весь отрывок перевела так: Смит был реппером до глубины души, чьи веселые песни и придурковатый образ.... Какие будут ваши варианты по поводу goofball personality? |
поиграйте со словами "дурашливость", "дурачество". |
goofball personality - литературный язык подводит: идиотская натура/дебилизм (еб...т)/придурок по натуре, как у вас. Родился дебилом и останется им:) и баклан, балда, болван, глупец, даун, дебил, дегенерат, дуб, дубина, дубье, дурак, дуралей, дурачина, дурачок, дурачье, дурень, дурик, дурила, дурилка, дурында, дятел, идиотик, идиотина, козел, кретин, маразматик, мудак, недоумок, обалдуй, оболтус, олух, осел, остолоп, пентюх, пень, придурок, псих, слабоумный, телепень, чурбан, чушка |
Считаю, тут лучше перевернуть: "... и образ недотепы/дурачка/оболтуса/разгильдяя/недоумка" |
придурковатый характер дурацкое поведение |
Окей, спасибо! |
всем бы таких терпеливых заказчиков :) |
You need to be logged in to post in the forum |