DictionaryForumContacts

 jmb_rus

link 3.03.2015 19:18 
Subject: pro rata credit и prorated over law, copyr.
Помогите, пожалуйста, разобраться.Как бы это, не исказив смысла, перевести? чему пропорционален платеж? или он равен 36-месячному платежу?
Исходный:
(c) If neither (a) nor (b) is reasonably practical in Licensor’s judgment, remove the Product and issue Licensee a pro rata credit based upon the License fees paid for the Product prorated over a thirty-six (36) month period from the date of shipment of the Product.
Вариант перевода:
(c) Если ни пункт (a), ни пункт (b) не является по мнению Лицензиара практически осуществимым, то забрать Продукт и выплатить Лиценциату сумму, вычисленную на основании суммы лицензионного гонорара, выплаченной за Продукт, пропорционально тридцати шести (36) месячному периоду от даты отгрузки Продукта.

Спасибо заранее

 leka11

link 4.03.2015 18:07 
с грамматикой беда)))

см. текст из сети http://www.appmethod.com/ru/eula
"3.Если, по оценке Лицензиара, ни (а), ни (б) невозможно осуществить на практике, то изъять Продукт и выплатить Лицензиату компенсацию, размер которой рассчитывается исходя из сборов, уплаченных Лицензиатом за Продукт и распределенных пропорционально на период тридцати шести (36) месяцев с даты поставки Продукта. "

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL