DictionaryForumContacts

 absci

link 28.02.2015 23:08 
Subject: We insist that the problem be dealt with by the Security Council in its full composition. gen.
We insist that the problem be dealt with by the Security Council in its full composition.
-
Мы настаиваем на том, чтобы Совет безопасности взял полную ответственность за эту проблему?

Или

Мы настаиваем на том, чтобы весь Совет безопасности принял участие в решении этой проблемы?

 Aiduza

link 28.02.2015 23:18 
первый вариант неверен по смыслу
во втором опущен перевод in its full composition, и "принять участие" нехорошо звучит (как будто не только он там принимает участие, но и другие стороны)

 Aiduza

link 28.02.2015 23:20 
предполагаю, что in its full composition означает "в полном составе", но желательно узнать мнение коллег, много работающих с политическими текстами.

 absci

link 28.02.2015 23:46 
Ну, in its full composition во втором варианте я перевел, как "весь". По значению аналогично "в полном составе".

Хорошо, спасибо за мнение)

 toast2

link 1.03.2015 0:03 
... чтобы к решению проблемы был подключен сб в полном составе (а не, например, только его постоянные члены)

 absci

link 1.03.2015 0:19 
Да, подключиться - хорошее слово. А можно сказать: чтобы совет безопасности подключился к решению проблемы в полном составе? Без пассивного залога, имею ввиду

 anach

link 1.03.2015 2:44 
Такие структуры, как советы безопасности, даже в пределах той или иной страны не "подключают"! Они сами кого захотят "подключат".
Мы настаиваем на том/требуем решать/чтобы эта проблема решалась/на решении этой проблемы на уровне СБ/в Совете Безопасности в его полном, как у Aiduza, составе.

 _Ann_

link 1.03.2015 7:15 
...чтобы решением проблемы занимался СБ, причём в полном составе

 Анна Ф

link 1.03.2015 8:03 
была решена (рассмотрена) всеми членами... без исключения

 00002

link 1.03.2015 9:45 
Упражнение
Переведите.
Определите форму сослагательного наклонения, и тип предложения, в котором оно употреблено.
...
4. We insist that the problem be dealt with by the Security Council in its full composition.

Отлично. Следующий пункт – форма сослагательного наклонения и тип предложения.

===

Интересно, кстати, что единственный документ, который Google находит по фразе Security Council in its full composition, не считая упражнений из наших учебников, это следующий:

The SOVIET UNION at the FIFTH SESSION of U.N.O., 1950
October 26 – December 12
3d.
A SOVIET NEWS BOOKLET
Published by
SOVIET NEWS
LONDON
January. 1951

...

The delegation of the Soviet Union considers that for carrying
out such an important condition of the Charter as the holding
of periodical meetings of the Security Council it is first of all
necessary to solve the question of the representation of China,
in order that the programme for achieving peace should provide
for the functioning of the Security Council in its full composition,
including the participation of representatives of the Chinese
People's Republic.

 anach

link 1.03.2015 10:05 
Бывает без гугля:
without precondition, and in its full composition
Thus, full composition was ensured for the Council
and stressed the importance of its resumption in its full composition and without preconditions
Working Group II will be able to assemble in full composition
taking into account the full composition of the Nigerian delegation etc.

 Анна Ф

link 3.03.2015 16:21 
во фр
composé de
= в составе
(жюри, учебная комиссия и т.д.)

 anach

link 3.03.2015 16:57 
Анна Ф,
а что же такое disability-inclusive business? Бог с этим составом - разберутся:) Тут прочитал: Тореза? Респект и уважуха! Пожалуйста, без обид - очень Вас прошу. Тореза - сильная вещь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo