Subject: требуется перевод lit. If you can jack you own self around nine ways from Sunday I’d like to know what chance you think I got.
|
требовать надо не так, а более требовательно! |
Да, кулаком по столу треснуть непременно нужно, я щетаю!!!! |
я уже и так весь стол разбил |
блин, потому и сказали - кулаком по столу (а не головой) |
Получите, распишитесь! Перевод. Если вы можете гнездо у вас есть себя около девяти способов с воскресенья я хотел бы знать, какой шанс вы думаете, у меня есть. |
запятая нужна после "воскресенья" |
разве начинается не "Если ты, Жестянка Джек..."? |
и глагол тогда own? логично |
дальше так: ... ты имеешь сам себя восемью способами с воскресенья... |
... и, хотелось бы мне знать, думаешь ли обо мне? |
Без предыдущего контекста не могу понять конечный смысл, но кое что можно найти: Urban dictionary Получается что-то типа "если ты можешь jack around сам себя больше, чем дохрена, хотел бы я знать, что ты думаешь о моих шансах?" |
what chance you think I got - не вижу здесь 'обо мне' мастер йода говорит: какой у меня есть шанс, что ты думаешь (а значит существуешь) |
да, got так удачно уехал на новую строку у меня на экране, что я его и не заметил :) |
You need to be logged in to post in the forum |