DictionaryForumContacts

 Tessy 1

link 23.02.2015 13:17 
Subject: Assignment gen.
Пожалуйста, помогите перевести.>Выражение встречается в следующем контексте:

Assignment Details - сведения о рабочем задании?

Assignment start date - Дата начала выполнения рабочего задания

Job title -Должность

If you found your assignment via a recruitment agency, please give us their details here
Если вы ????? при помощи кадрового агентства, предоставьте ниже соответствующую информацию

Заранее спасибо

 leka11

link 23.02.2015 13:21 
вряд ли "задание" будет via a recruitment agency, скорее речь о временной работе
http://www.groupemontpetit.com/chronique-de-lemploi/temporary-assignment-via-a-personnel-recruitment-agency.html

 Tessy 1

link 23.02.2015 13:33 
может быть, перевести как трудоустройство?

 leka11

link 23.02.2015 13:41 
если контекст позволяет,
дата Т. - нормально

 overdoze

link 23.02.2015 20:22 
контекст рулит чуть более чем ...
(разобраться, что там фигурирует в качестве этого Assignment, потом обсуждать "может быти")

 anach

link 24.02.2015 7:44 
Уже перевели и предложили (I shall soon be leaving for an assignment in India — я скоро уезжаю на работу в Индию):)
Если вы нашли/устроились на работу через агенство по тудоустройству/по линии занимающегося наймом агенства...
Job title - название/наименование должности
Assignment start date - дата начала работы/выхода на работу
Assignment Details - подробные сведения о работе

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo