Subject: lorries, trucks mil. Пожалуйста помогите перевести предложение:Hundreds of vehicles—lorries, trucks, staffcars, ten-tonners, jeeps, wireless vans, command cars, armoured cars—surrounded us on all sides. Конкретно интересуют lorries и trucks. Не стал бы автор два раза повторять слово грузовик? |
см. здесь разные виды арм. грузовиков http://gruzavtoperevozki.ru/gruzovye-avtomobili-rossijskoj-armii/ |
sounds like the author was "inebriated with the exuberance of his own verbosity" ;) написал бы проще: vehicles of every description - и всего делов то! ) |
В предложении идет речь о колонне английской армии в Северной Африке (вторая мировая война). |
|
link 23.02.2015 12:34 |
Здесь разводятся легкие и тяжелые грузовики. Можно написать, например, "грузовики и тягачи", в общем, есть поле для языкового маневра :) |
тут увлекательное обсуждение на тему Difference between lorry & truck? https://in.answers.yahoo.com/question/index?qid=20091221004516AA2Hgea ("....lorry is the usual British word and truck is the American name. |
|
link 23.02.2015 13:09 |
читал на днях статью в NYT по поводу "дебальцевского котла", так они там truck'ами обзывали тяжелые бронемашины, но без пушек и ККП, типа "маталыг" и пр. |
У англичан одно, у американцев другое. А у меня автор-южноафриканец взял и всю систему поломал :) |
|
link 23.02.2015 13:12 |
т.е. не тяжелые, а легкие, но смысл тот же: "легкая" бронемашина все же тяжелее грузовика. |
|
link 23.02.2015 13:16 |
в наших реалиях времен ВОВ: "полуторки, трехосные грузовики, тягачи ..." |
вот один из семейства "лорри" того периода)) http://en.wikipedia.org/wiki/Bison_concrete_armoured_lorry |
San-Sanych, у англичан в Северной Африке подобной техники не было. А бронеавтомобили автор так и называет - armoured cars. Перевод грузовики и тягачи мне больше нравится. |
и "трак"![]() Thornycroft Tartar, military 3 ton forward-control general service truck |
|
link 23.02.2015 13:25 |
Ясен пень, что МТЛБ тогда еще не родились. Просто иллюстрация на тему truck'ов в американском прочтении применительно к военной технике. |
Насчет МТЛБ понятно, просто дальше в тексте у автора есть 40-50 soft-skinned vehicles. А в их составе опять truck и lorry. |
|
link 23.02.2015 14:02 |
как вариант: колесные и гусеничные (перепев грузовиков и тягачей) |
Нашел ответ, может кому пригодится. Итак, в британской армии truck это автомобиль грузоподъёмностью до 1,5 тонн (Track up to to 15 cwt), lorry это автомобиль грузоподъёмностью более 1,5 тонн (Lorry over 15 cwt). |
|
link 2.07.2015 1:07 |
дык, об чем и было написано выше. см. 23.02.2015 15:34 link |
You need to be logged in to post in the forum |