DictionaryForumContacts

 TSB_77

link 22.02.2015 0:22 
Subject: got beat in the quarter-finals спорт gen.
Просьба помочь с переводом с английского
что означает:
but got beat in the quarter-finals, если они вылетели в 64 раунде? Это не четверть- финал.

Russia's Ice Cross Downhill aces were knocked out in the round of 64 at F high-speed Ice Cross Downhill race track in Belfast but got beat in the quarter-finals in front of a sell-out crowd of 24,000.

В Белфасте российские асы скоростного спуска на коньках выбыли из состава участников на высокоскоростной трассе в 64 раунде. За состязаниями наблюдала толпа болельщиков численностью 24000 человек.

Спасибо

 smartasset

link 22.02.2015 0:32 
the round of 64 - это там, где 64 участника (т.е. 1/32 финала)

 TSB_77

link 22.02.2015 0:42 
1/32 финала - это не quarter-finals ?
Если они вылетели в 1/32, причем здесь четверть-финал?

Спасибо

 smartasset

link 22.02.2015 0:48 
речь видимо о двух событиях

проверьте свой источник, он похоже кривой. особенно подозрительно место, помеченное звездочками:
"in the round of 64 at F ********* high-speed "

 TSB_77

link 22.02.2015 0:56 
Согласен. Писали ирландцы.

 smartasset

link 22.02.2015 1:02 
имхо дело не в писателях - с остальным текстом проблем никаких нет, все вполне нейтивно

но в процессе сбора этого текста в кучку могла быть совершена какая-нибудь механическая ошибка (типа блок текста потерялся)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo