Subject: конфиденциально gen. Such confidential and proprietary information includes, without limitations, any information which is stamped or marked as confidential if it is or hereafter enters into the public domain by a source other that the recipient or is acquired by the recipient from an independent source not through breach of this clause 8.Такая конфиденциальная и частная информация включает, без исключений, любую информацию, которая отмечена как конфиденциальная, если она в дальнейшем переходит в общественную собственность не от получателя или получена им из независимого источника из-за нарушения настоящего пункта 8. Спасибо)) |
а разве "из-за нарушения?" там же not |
да, вы правы) |
if it is or hereafter enters into the public domain - переведено не полностью и некорректно если она в настоящее время является открытой/публичной (находится в откр. доступе) или позднее/в будущем будет..... |
Там по смыслу не хватает [even] if it is in the public domain... |
enters into the public domain - становятся общедоступными |
Спасибо за варианты. а как быть с recipient? Заранее спасибо) |
proprietary information - не подлежащая разглашению/закрытая информация (А еще есть непонятное для меня "имеющая характер собственности/защищенная правами собственности/запатентованная" информация) recipient - ничего на ум пока не приходит - пятница, и много соблазнительных напитков:) |
если бы не by a source other than..., можно было бы написать "если она является или становится общедоступной" надо думать recipient - получающая сторона [антоним: disclosing party - передающая сторона] |
|
link 14.02.2015 5:27 |
если бы не by a source other than..., можно было бы написать "если она является или становится общедоступной" -- "если она помещена или впоследствии поступает в общий доступ из источника иного, чем..."? |
Вот он ключ - ИЗ источника... |
И еще: если такая информация предается гласности не реципиентом/стороной, которой эта информация предназначалась, а кем-либо иным:) |
You need to be logged in to post in the forum |