|
link 12.02.2015 7:50 |
Subject: Положение gen. The current Additional Provisions Addendum of the (контракт такой-то) should be modified to which change the Parties agree as follows.Интересует мнение по поводу перевода после "should". Исправления в Действующие дополнительные положения к () должны быть внесены по соглашению Сторон в следующем порядке. (???) Не совсем понимаю грамматический оборот, наверное кто-то неграмотный составлял договор.В общем, как бы вы перевели часть после "should"? |
"изменить и изложить в следующей редакции" обычно просто пишут. |
You need to be logged in to post in the forum |