DictionaryForumContacts

Subject: АОЗТ
Акционерное Общество Закрытого типа, но не CC- Closed Corporation

 Nick3

link 4.10.2005 15:36 
closed joint stock company
Если идет АОЗТ Ромашка, то так и бухайте AOZT "Romashka

 Хорстъ

link 4.10.2005 15:49 
Много лишних слов "Если идет АОЗТ Ромашка, то так и бухайте AOZT "Romashka"

Достаточно будет и "Если идет АОЗТ Ромашка, то .... бухайте.. " :)))

А, вообще-то, аббревиатуры, обозначающие орг-правовую форму,и здесь я с Вами абсолютно согласен, не следует переводить, потому как, в лучшем случае, Вы сможете лишь подобрать аналог, принятый в стране, для которой перевод предназначен, и вовсе не факт, что таковой будет на сто процентов адекватным (сравните о-п формы в зоне действия английского права - насколько правомерно приравнивать все эти private & public companies к нашим ЗАО и ОАО ? - только условно по основным признакам, но это уже не зеркало).

 Miff

link 4.10.2005 15:52 
CJSC, как вариант.

 Aiduza

link 4.10.2005 15:52 
тема обсуждалась на форуме неоднократно, воспользуйтесь поиском по темам.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo