Subject: то есть предоставления друг другу претензий gen. Доброе всем утро!оригинал ------ Переговоры проводятся непосредственно уполномоченными представителями Сторон с составлением протокола или посредством переписки, то есть предоставления друг другу претензий (ответов на претензии). При этом, для ответа на претензию, Стороны устанавливают срок в количестве 5 (пять) рабочих дней с даты ее получения (по почтовому штемпелю на конверте, автоматически проставляемой дате на факсимильном сообщении, дате получения электронной почты). Negotiations are conducted directly by the authorized representatives of the Parties drawing up a protocol or by correspondence, that is providing claims to each other (responds to claims). At the same time, to respond to the claim, the Parties shall establish a period of 5 (five) working days from the date of its receipt (postmark on the envelope, stamped date on the fax message, the date of receipt of the e-mail). Прошу посмотреть перевод и отредактировать по мере необходимости. спасибо! |
необходимости что-либо редактировать не ощущаю |
что-то у Вас никакого прогресса не наблюдается.... |
i.e., by mutual claims or responses thereto working days = business days |
что-то у Вас никакого прогресса не наблюдается.... в каком смысле "прогресс"? это ж не его перевод. аскер же ж теперь редактор, птица подневольная - какой гуталин ему пришлют, тот и редактирует. |
*с составлением протокола* Разве бывают переговоры без составления оного? Negotiations shall be conducted by authorized representatives of the Parties either through meetings (making sure post-meeting minutes are prepared and followed through) or through personal correspondence, i.e. by making mutual claims (responding to made claims) |
*аскер же ж теперь редактор* - я что-то пропустил? просветите pse |
спасибо всем. mikhailS, вы выручаете. спасибо. Rengo, да, я не редактор. А приходится работать с большим количеством тематик. Идет наработка базы. |
Друзья, прошу помочь также разобраться с этой частью: оригинал ----- В случае если Стороны не придут к соглашению (а именно: полный или частичный отказ от удовлетворения претензии, непредставление ответа на претензию в установленный настоящим Договором срок, неудовлетворение претензии в трехдневный срок с даты предоставления ответа с согласием об удовлетворении претензии), споры разрешаются в Арбитражном суде по месту нахождения Истца». If the Parties are unable to settle a dispute (namely, full or partial failure to settle the claims, failure to settle the claim within the specified period hereunder, failure to settle a claim within three days from the date when a xxxxx), the disputes shall be settled by Arbitration court at the location of the Complainant. спасибо! |
что такое предоставление претензий? чем отличается от предъявления претензий? |
по сути одно и тоже. помогите распутать этот клубок ---- неудовлетворение претензии в трехдневный срок с даты предоставления ответа с согласием об удовлетворении претензии |
представления! без "о"! какой же это клубок? всё по поррядку: 1. представили претензию 2. получили ответ, что претензия правомерна и её удовлетворят (исправят, что там надо) 3. три дня прошло - так и не исправили... |
неудовлетворение претензии в трехдневный срок с даты предоставления ответа с согласием об удовлетворении претензии failure to settle a claim within three days from the date when confirmation on claim settlement was received примерно так? коряво что -то |
Complainant = Claimant в Арбитражном суде - в англ. оба слова с большой буквы. Насчет Arbitration надо еще подумать (в зависимости от юрисдикции). from the date when a consent to... is given |
You need to be logged in to post in the forum |