Subject: фраза gen. Прошу помочь сформулировать фразу из руководства для донного шибера:Remember install also oil cooling water line to gear. Не забудьте установить линию охлаждающей воды для топлива, подаваемого на редуктор (или установить на редукторе или трубопровод охл. воды, идущий к редуктору) Немного запуталась. Спасибо. |
линию водяного охлаждения |
oil, скорее всего, = масло особенно в сочетании с редуктором топливо обычно fuel |
тем более, что охлаждать топливо обычно никто не стремится |
|
link 8.02.2015 10:08 |
Необходимо помнить, что требуется предусмотреть контур водяного охлаждения смазки(, подаваемой) на редуктор |
Для "донного шибера"? |
oil cooling water line - это линия водяного охлаждения масла. Что такое у Вас gear - Вам виднее. Может, и "контур водяного охлаждения смазки(, подаваемой) на редуктор", только донный шибер тут при чем? |
редуктор может быть для донного шибера - шиберу тоже поперемещаться хочется :-)) |
Да нет пусть себе перемещается вверх-вниз, меня заинтересовало, что такое "донный шибер". :) |
донный скребок, вероятно :-) |
Я думаю, что ни для кого не открою Америку, если скажу, что шибер сиречь запорный орган, который, если на пальцАх, представляет собой пластину. Донный скребок вводит меня в еще большее недоумение. :) |
ну почему же? на всех очистных сооружениях имеется |
Спасибо, дорогие коллеги, за все идеи. |
Ну так то же скребок, а не шибер. Вот такой я вредный. :) |
You need to be logged in to post in the forum |