DictionaryForumContacts

 ochernen

link 1.02.2015 13:26 
Subject: Wheel – Wheel with rod - roller bearings tech.
Вопрос по той же машине для упаковки грузов на поддонах в термоусадочную пленку. К сожалению текст переведен с итальянского и непонятно шо :) итальянцы имели ввиду на английском.

11.1.8 Cuscinetti a rullini – Rotelle – Rotelle con perno
11.1.8 Wheel – Wheel with rod - roller bearings

Я полез в итальянский МТ и получилось вот такая штука:
11.1.8 Игольчатый подшипник - Роликовый -и ... далее не знаю чё это Rotelle con perno

.. на английском это по положению соответствует = роликовые подшипники

Для английского ниже пояснение:
Follow the instructions in section 11.5.5 ball, wheel and wheel with threaded rod bearings.
Check the status of the bearing or wheel and lubricate, if necessary, with lithium-based grease.

т.е. вааще получаются подшипники с резьбовой втулкой .. Так что это? Как перевести всю фразу: Wheel – Wheel with rod - roller bearings

На итальянском форуме разместил такой же пост.

Заранее благодарен.

 ochernen

link 1.02.2015 13:58 
Всю продолжаю гуглить ... по другим машинам.

вот такое недавно переводил:

Unwinding by drive wheel (option)
The film reel is unwound by a drive wheel (1) mounted directly onto the film reel (2) and driven by an electric motor (3) via a reduction gearbox.
The film-reel shaft is fitted with a friction brake (4) to prevent film unwinding when the drive wheel is not touching the film reel.

В конечном итоге перевел как - 11.1.8 Шкив – Тяга шкива - роликовые подшипники

Но абсолютно не уверен в правильности .. :(

 ochernen

link 1.02.2015 15:39 
Auuuuuuuuuuuu

 ochernen

link 1.02.2015 16:51 
Что нет идей :((((((?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo