DictionaryForumContacts

 Colibry

link 18.01.2015 11:28 
Subject: Triethylamine test method validation of NaCl gen.
Добрый день, помогите, пожалуйста, перевести правильно фразу:

Validation. Triethylamine test method validation of NaCl. (название документа, далее представлено описание методики проведения анализа)

Мой перевод: Валидация. Методика проведения теста реакции на триэтламин для проверки подлинности хлорида натрия. ?

 OlgaAvdeeva

link 18.01.2015 13:03 
Так вот и нужно прочесть описание методики, а потом переводить название.
Могут быть разные варианты, например *валидация методики испытания с ТЭА в отношении количества NaCl*. То есть проверка влияния количества NaCl на достоверность результатов.
Так что читайте дальше.

 Fructo

link 18.01.2015 14:51 
я как то учил химию в фармацевтическом училище, всё это звучит странно

 Fructo

link 18.01.2015 14:52 
особенно комично звучит "подлинность хлорида натрия"

 OlgaAvdeeva

link 18.01.2015 15:04 
Подлинность хлорида натрия - совершенно адекватное выражение. Подлинность хлорида натрия - обязательный показатель качества физиологического раствора, например.
Но здесь не про подлинность, мне кажется.

 Colibry

link 18.01.2015 18:46 
OlgaAvdeeva, спасибо большое! теперь все понятно :) почитала методику дальше

 Colibry

link 18.01.2015 18:48 
Establish gas chromatography test method to analysis triethylamine of NaCl and validate that this method is accurate and reliable.

 Colibry

link 18.01.2015 18:54 
Получается, что перевод названия "Triethylamine test method validation of NaCl" будет таким (?): Валидация аналитической методики (на содержание остаточного растворителя?) триэтиламина для NaCl?

 OlgaAvdeeva

link 18.01.2015 19:11 
Индусы что ли писали? Если это действительно так, судя по тексту методики, то может быть. Хотя очень странно, что триэтиламин используют в качестве растворителя в производстве NaCl. Не верится как-то.

 Colibry

link 18.01.2015 19:19 
да, угадали, индусы ) самой странно, поэтому и вопросы возникают

Можно еще вопрос: Qualification of GC Chromatograph = Аттестация (проверка пригодности) газового хроматографа GC?

 OlgaAvdeeva

link 18.01.2015 19:32 
Скорее всего, это обычная поверка средства измерения. Квалификация обычно проводится для технологического оборудования.
Нужно смотреть, что они там реально делали.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo