Subject: deschloroethyl pharm. Как правильно звучит по-русски данное хим.соединение?контекст: Patients receiving itraconazole had increased exposure to cyclophosphamide and the deschloroethyl metabolite of cyclophosphamide, while patients receiving fluconazole had increased exposure to the 4-hydroxy and 4-ketocyclophosphamide metabolites. |
|
link 5.01.2015 10:08 |
Нет, это неправильный ответ. Так называют производное циклофосфамида, в молекуле которого отсутствует хлорэтильная группа. Приставка дез (де) означает удаление (отсутствие) группы. Вполне можно назвать тот метаболит дезхлорэтильным производным. |
OlgaAvdeeva, спасибо за разъяснение! |
|
link 5.01.2015 10:28 |
Уточняю.Так называют производное циклофосфамида, в молекуле которого отсутствует одна из хлорэтильных групп. Поскольку в исходной молекуле их две, на что указывает приставка bis- в химическом названии: http://en.wikipedia.org/wiki/Cyclophosphamide |
Спасибо огромное! с приставкой des я разобралась, смутило, что в гугле дезхлорэтил почти не встречается, отсюда родилось подозрение, что может по-русски это как-то по-другому звучит... |
|
link 6.01.2015 7:41 |
Да, это правда, не гуглится совсем. Однако дезэтильные производные встречаются, например дезэтиламиодарон, Почему бы не быть дезхлорэтильному? |
You need to be logged in to post in the forum |