Subject: trip action is released gen. Доброго дня.Прошу помочь перевести фразу из Ammonia Plant and Urea Plant, General Сомневаюсь в "trip action is released" - когда подается команда на отключение" или "когда отключение отменяется"? (вот именно значение "release" меня смущает здесь) Спасибо. |
второе: при условии снятия отключения |
"Снятие отключения" - что-то мутное. Там же написано: (trip action) valves = trip valves |
там такого не написано |
Спасибо за идеи. |
|
link 18.12.2014 6:28 |
"trip action is released" - когда подается команда на отключение" или "когда отключение отменяется"? (вот именно значение "release" меня смущает здесь) второе - когда снимается блокировка |
You need to be logged in to post in the forum |