Subject: Названия фирм gen. Здравствуйте!Подскажите, пожалуйста, надо ли переводить на русский язык в документе или письме название фирмы содержащее B.V., адрес или можно оставить на оригинальном языке (перевод для банка) Заранее спасибо! |
Лучше всего спросить у банка |
переводить и никаких гвоздей мицуи - три колодца |
Иногда заказчик в силу каких-то своих уставов требует "всё писать по-русски". Чтобы не тратить нервы понапрасну и не спорить с ним, я транскрибирую ему имена и названия, например: фирма "Бундестаг Б.В. унд Ко.". Если заказчик не требует, но я подозреваю, что может потребовать, тогда пишу в обоих вариантах. Если заказчик не требует и вряд ли потребует, пишу в оригинале. |
Если заказчик не требует, но я подозреваю, что может потребовать, тогда пишу в обоих вариантах. Вот это и надо взять за правило. |
You need to be logged in to post in the forum |