DictionaryForumContacts

 naiva

link 1.12.2014 10:30 
Subject: election to affirm law
election to affirm - думаю, как корректно перевести в моем контексте?

как-то вообще не вырисовывается это словосочетание((
буду очень признательна за помощь!

A failure or delay by a party to exercise any right or remedy provided under any Finance Document or by law shall not constitute a waiver of that or any other right or remedy, prevent or restrict any further exercise of that or any other right or remedy or constitute an election to affirm any Finance Document. No single or partial exercise of any right or remedy provided under any Finance Document or by law shall prevent or restrict the further exercise of that or any other right or remedy. No election to affirm any Finance Document by the Lender shall be effective unless it is in writing.

 naiva

link 1.12.2014 10:53 
нашла определение по-французски - ne constitue un choix de confirmer cet accord и прочее
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/law_contracts/5048242-election_to_affirm.html
смысл в целом прояснился, но по-русски пока сформулировать не могу...

 Wolverine

link 1.12.2014 12:16 
если исходить из простого словарного:
elect to + infinitive = decide upon, to choose a course of action.

то вроде ясно вырисовывается.

я бы для уверенности в переводе поискал на форуме МТ "elect to"
не могло не встречаться раньше.
+ по виду весь абзац похож на стандартный сlause, поэтому могли и всё перевести, может и самой не придется париться, поищите.

 Alex16

link 1.12.2014 16:56 
Решение о подтверждении...

 Apple White

link 1.12.2014 17:46 
Я думаю что перевод этого словосочетания ...выборы,чтобы подтвердить или сохранить статью.

 Apple White

link 1.12.2014 17:47 
Или решение об подтверждении тоже будет правильным

 naiva

link 1.12.2014 18:08 
Спасибо за идеи и варианты!
в целом я согласна, хотя полной уверенности в голове нет...

 Wolverine

link 1.12.2014 18:18 
A. W., воздержись от внесения в словарь всякой херни, s'il vous plaît.

- эх, Apfelchen, куды ж котишься -

 Alex16

link 1.12.2014 20:01 
Выборы?

Все, я ушел и надолго...

 naiva

link 1.12.2014 20:37 
Нет, Alex16, ну выборы я не рассматриваю, конечно, это здесь какое-то недоразумение нарисовалось...
я отвечала на бегу, ник Ваш не скопировала просто...

 натрикс

link 1.12.2014 20:47 
election разве не подразумевает принятие решения большинством голосов? и документ скорее не подтверждают, а Утверждают? (просто проходила мимо)

 Alex16

link 1.12.2014 21:13 
Там есть французский след - confirmer ...

аскеру виднее, что делают с документом.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL