Subject: для экспертов американского английского Как можно перевести: Take Away Points.Выражение дается в начале презентации с перечислением этих самых "поинтов". |
|
link 3.10.2005 10:11 |
Доля начала опишите вкратце, о чем у Вас там презентация вообще. |
|
link 3.10.2005 10:11 |
Для начала ;) |
felog: вернитесь на свою ветку про corporate value и дайте там контекст. |
fastfood? |
без контекста ПРЕДПОЛОЖУ: Вопросы для самостоятельной проработки / Домашнее задание... |
|
link 3.10.2005 10:21 |
can we get a BIT more of teh text? |
Название презентации: International Tax Reform: Perspectives on Reforming U.S. Taxation of Foreign Business Income Take away points - это заглавие, потом идет перечисление: If foreign income is taxed at a lower combined effective rate than U.S. income, taxpayers will shift U.S. income to foreign income Reduced taxation of foreign income subsidizes U.S. investment in low-tax foreign countries - Why there and not in Des Moines? |
Что-то вроде "мысли дня" :-) То, что нужно запомнить, основные аспекты, на что нужно обратить особое внимание. |
если дальше в презентации эти вопросы обсуждаются, то согласна с Иришей; если это учебная презентация, то может быть в смысле домашнего задания мы же не зря спрашиваем про контекст... ( |
Ну, что ж господа эксперты спасибо, а мысль про домашнее задание, хотя она к делу не относится, показалась мне оригинальной. Ценю общение на форуме. Всем спасибо |
"What is a takeaway? A takeaway is a key point of profound value that a presenter or author is attempting to communicate to the readers or listeners. It's a point that they want you to use to improve your life. In traditional presentations or writings, the key points are mixed in with a lot of other material that is likely not that important (other than to frame the takeaways). You often have to sift through a lot of material to get to the gems. Not only does that take a lot of time, sometimes it's easy to miss the important points completely. Or the points go by so quickly that you don't really have the time to transform them into usable thought habits. But it's generally the takeaways that's the real value in the material". |
|
link 3.10.2005 11:07 |
Ключевые моменты? |
Thanks Squirell. Your answer hits the target and your in-depth explanation leaveы no room for doubt. Спасибо "Грибу" за русский эквивалент. Пожалуй, я внесу это выражение с переводом "ключевые моменты" |
Конспект, краткое изложение основных концепций, главного из всего того, что ведущий считал нужным довести до аудитории |
You need to be logged in to post in the forum |