|
link 1.12.2014 8:53 |
Subject: take it one step too far slang Пожалуйста, помогите перевести. Вот первое предложение.In some ways, the use of mobiles and tablets has taught us to drop the formal language and write closer to the way people speak But in other ways, abbreviation and overly familiar language takes it one step too far. Как мой вариант поправить: С другой стороны, сокращения и излишне фамильярный язык |
можно после слова язык поставить точку |
|
link 1.12.2014 8:58 |
не, сначала таки перевести takes it one step too far. |
Хотя в оригинале предложение продолжается. значит и в ваше предложение добавляем продолжение ... отбрасывают нас на шаг назад. |
|
link 1.12.2014 9:02 |
... или вперед |
|
link 1.12.2014 9:04 |
применение аббревиатур и развязного языка... |
суконность языка детектед |
|
link 1.12.2014 9:14 |
...заводят нас слишком далеко. |
да, вариант "слишком далеко" верный плиз дизрегард мой вариант |
|
link 1.12.2014 9:25 |
Зачем же дизрегард, мой вариант как раз и возник из вашего, tumanov и smartasset вариантов :)) |
|
link 1.12.2014 10:05 |
всем спасибо за помощь |
|
link 1.12.2014 10:40 |
С другой стороны, перегибают палку с аббревиатурами и излишней фамильярностью. |
You need to be logged in to post in the forum |